» » Lives in Translation: Bilingual Writers on Identity and Creativity

Lives in Translation: Bilingual Writers on Identity and Creativity epub

by Isabelle de Courtivron


Lives in Translation: Bilingual Writers on Identity and Creativity epub

ISBN: 1403960666

ISBN13: 978-1403960665

Author: Isabelle de Courtivron

Category: Reference

Subcategory: Writing Research & Publishing Guides

Language: English

Publisher: Palgrave Macmillan; 1 edition (July 18, 2003)

Pages: 192 pages

ePUB book: 1902 kb

FB2 book: 1380 kb

Rating: 4.2

Votes: 261

Other Formats: rtf lrf txt azw





Lives In Translation book. Goodreads helps you keep track of books you want to read. Start by marking Lives In Translation: Bilingual Writers On Identity And Creativity as Want to Read: Want to Read saving.

Lives In Translation book. Start by marking Lives In Translation: Bilingual Writers On Identity And Creativity as Want to Read: Want to Read savin. ant to Read.

In this collection, writers explore the role that bilingualism has played in their creative lives and their sense of self

In this collection, writers explore the role that bilingualism has played in their creative lives and their sense of self. Contributors include Anita Desai, Ariel Dorfman, Eva Hoffman, Nuala Ni Dhomnail, Ilan Stavans, Assia Djebar and Yoko Tawanda. Show all. About the authors. Anita Desai Assia Djebar Ariel Dorfman Shirley Geok-lin Lim Eva hoffman Nancy Huston Sylvia Malloy Nuala Ni Dhomnail José . Oliver LeIla Sebbar Anton Shammas Ilan Stavans Yoko Tawada Isabelle de Courtivron.

Lives in Translation: Bilingual Writers on Identity and Creativity. Isabelle de Courtivron. Palgrave Macmillan: New York, NY. 2003.

Stavans, Ilan, "Latin lingo: Spanglish is everywhere now, which is no problema for some, but a pain in the cuello for purists," The Boston Globe, September 14, 2003. Marting, Diane . "New/Nueva York in Giannina Braschi's 'Poetic Egg': Fragile Identity, Postmodernism, and Globalization", The Global South, volume 4-1, Indiana University Press, Spring 2010.

This item appears on. List: National Identity, Memory and Trauma in Eastern European Literature ELI2029.

Courtivron, Isabelle de. Date. Basingstoke, New York. This item appears on. Section: Essential Reading. Lives in Translation: Bilingual Writers on Identity and Creativity. Di Leo, Jeffery R. Affiliations: Identity in Academic Culture. Lincoln: U of Nebraska P, 2003. New York: Palgrave, 2003. Cushman, Keith, and Earl G. Ingersoll, eds. D. H. Lawrence: New Worlds. Cranbury, NJ: Fairleigh Dickinson UP, 2003. The Oral and the Written in Nineteenth-Century British Fiction. Neue Studien zur Anglistik und Amerikanistik. Frankfurt: Peter Lang, 2003.

LIVES IN TRANSLATION: Bilingual Writers on Identity and Creativity, ed. Isabelle de Courtivron (Palgrave, 2003). Download with Google.

Find many great new & used options and get the best deals for Lives in Translation: Bilingual Writers on. .

In this collection, writers explore the role that bilingualism has played in their creative lives and their sense of self.

In I. de Courtivron (E., Lives in translation: Bilingual writers on identity and creativity (pp. 69-78). A biliteracy dialogue approach to one-on-one writing instruction with bilingual, Mexican, immigrant writers. New York: Palgrave Macmillan. Modirkhamene, S. (2006). The CATESOL Journal, 24(1), 59-78.

De Courtivron, Isabelle. Paris: Presses universitaires de France, 2000. Lincoln: University of Nebraska Press, 2003. London: Palgrave Macmillan, 2003. Delbart, Anne-Rosine. Kellman, Steven G. The Translingual Imagination.

Being bilingual. What does it mean? Living in two languages, between two languages, or in the overlap of two languages? What is it like to write in a language that is not the language in which you were raised? To create in words other than those of your earliest memories, so far from the words of home and childhood and origin? To speak and write in a language other than the one which you once believed held the seamless connection between words and things? Do you constantly translate yourself, constantly switch, shift, alternate, not just vocabulary and syntax but consciousness and feelings? In a series of original essays, writers reflect on questions of identity, of choice, and of the difficult search for self and place. Products of the post-war global realities in which they have matured, they interrogate the individual, they explore the intimate experience, they ponder the strange itineraries that have led them from a childhood in one language to a writing life in another. Authors include Anita Desai, Eva Hoffman, Ariel Dorfman, Sylvia Molloy, Yoko Tawada, Shirley Geok-Lin Lim, Anton Shammas, Assia Djebar.